少于 1 分钟阅读

今天查资料时,发现了MDN上的一处错误(或者是说表达不清的翻译),如下所示:

中文译文: static

中文译文参考的英文原文: static

现在的英文原文: static

很久之前,在看MDN中文文档的时候,发现一个很低级但又会误导人的错误,于是注册帐号修改之。

没多久,发现修改被还原了。通过搜索找到还原的人的微博,私信交流后,他说了抱歉没细看,恢复到我的修改版本,之后邀请我加入他们的翻译群。

他们的翻译工作应该是无偿的,牺牲了个人业余时间,很伟大,我很难做到,所以没加他们的群。

今天说这个事情,当然不是劝大家不要看中文文档,这不现实,也不是想质疑翻译者的工作。我想说的是,当我们遇到明显不符合常理的事情时,不要轻易忽视,不管是做什么工作。那对于译者来说,就是不要为了翻译而翻译吧。

本文首次发表于 http://gzool.com/wu-wang-chu-xin

留下评论